She made a mess and went into hiding .... where is she?
Hi and welcome to my blog! I would hope to record as many chapters of funny, inspiring, or unusual moments relating to parenting or childhood in this blog, so please feel free to contribute your interesting comments to the posts. Cheers and have a good day!
Wednesday, April 30, 2008
Friday, April 18, 2008
Mission I'mPossible
Looking back how active my youngest one was . . . she started walking two weeks before her One y.o. birthday:
Thursday, April 17, 2008
Learning Chinese through Rhyme
Here's the rhyme my ~3 y.o. learnt from her kindergarten:
奔 奔 跳 跳, 奔 奔 跳,爱吃 萝卜,爱吃“赛”
Ben Ben Tiao Tiao, Ben Ben Tiao, Ai Chi Luo Bo, Ai Chi "Sai"
.... Oops! The last word sounds like the Hokkien word for "you know what in the toilet bowl"!
Well, she learnt from her mistake, should be “菜 (Cai)” instead of “赛 (Sai)” and guess what animal was she trying to describe from the above rhyme?
Place your answer in your comment to this post ;0)
奔 奔 跳 跳, 奔 奔 跳,爱吃 萝卜,爱吃“赛”
Ben Ben Tiao Tiao, Ben Ben Tiao, Ai Chi Luo Bo, Ai Chi "Sai"
.... Oops! The last word sounds like the Hokkien word for "you know what in the toilet bowl"!
Well, she learnt from her mistake, should be “菜 (Cai)” instead of “赛 (Sai)” and guess what animal was she trying to describe from the above rhyme?
Place your answer in your comment to this post ;0)
Tuesday, April 15, 2008
"I Love Gor Gor N.."
Kids love to be assured that they are loved by their family members.
So my 6 y.o. son was asking her little ~3 y.o. sister,
"You like Gor Gor (brother in dialect), right?"
Then the little sister answered teasingly,
"I don't like GOR GOR, I LIKE GOR GOR NUT (she meant Coconut)!",
then she started laughing.
Or she meant she love her brother when they all go NUTS!!!
And when they do, their parents will go CRAZY!
So my 6 y.o. son was asking her little ~3 y.o. sister,
"You like Gor Gor (brother in dialect), right?"
Then the little sister answered teasingly,
"I don't like GOR GOR, I LIKE GOR GOR NUT (she meant Coconut)!",
then she started laughing.
Or she meant she love her brother when they all go NUTS!!!
And when they do, their parents will go CRAZY!
Saturday, April 5, 2008
马来糕
马来糕 is a general term used for cakes created by the Malays, and they taste awesome!
My kid was about to discover the English term for 马来糕, and this was his initial candid translation:
马来糕 = Horse Come Cake
Well, that translation was surely a surprise to the family ;-)
My kid was about to discover the English term for 马来糕, and this was his initial candid translation:
马来糕 = Horse Come Cake
Well, that translation was surely a surprise to the family ;-)
Friday, April 4, 2008
Sharing
Heard about this from my colleague about the experience of a man who shared a sweet with a poor boy:
The kind man was told not to share his sweets with the poor children as this would attract more of them to go after his sweets. As a matter of fact, he had only one sweet left on his palm and he spotted a poor boy starring at him (rather his sweet).
Instead of openly giving the sweet to the boy, the man simply slipped it on to the floor and gave the boy a wink. The boy smiled and ran over to grab the sweet from the floor. You might think that the boy would have immediately popped the sweet into his mouth, which he actually did for sure. However, the following action from the boy was quite a surprise.
The boy crunched swiftly and spit the broken tiny pieces of the sweet on to his palm. Then he ran to a group of kids and all of them were jumping up and down with great joy.
Would you ever experience it if you were in Singapore? Unlikely.
Though the act of the poor boy might seem to be unhygienic to many Singaporeans, it was definitely an unselfish deed and brought not only much joy to the poor children, it had also helped the man to fathom the wonder of sharing.
The kind man was told not to share his sweets with the poor children as this would attract more of them to go after his sweets. As a matter of fact, he had only one sweet left on his palm and he spotted a poor boy starring at him (rather his sweet).
Instead of openly giving the sweet to the boy, the man simply slipped it on to the floor and gave the boy a wink. The boy smiled and ran over to grab the sweet from the floor. You might think that the boy would have immediately popped the sweet into his mouth, which he actually did for sure. However, the following action from the boy was quite a surprise.
The boy crunched swiftly and spit the broken tiny pieces of the sweet on to his palm. Then he ran to a group of kids and all of them were jumping up and down with great joy.
Would you ever experience it if you were in Singapore? Unlikely.
Though the act of the poor boy might seem to be unhygienic to many Singaporeans, it was definitely an unselfish deed and brought not only much joy to the poor children, it had also helped the man to fathom the wonder of sharing.
Subscribe to:
Posts (Atom)